¿Qué dices tú normalmente al
encontrarte a alguien? ¿Hola, Buenos días, Buenas simplemente? ¿Cuál es el
saludo que se debe emplear? ¿Y qué pasa con las despedidas? ¿Cómo se debe dar por terminado un encuentro?
En España, no hay ninguna norma
no escrita por la que se deba guiar una persona al expresar un saludo; según el
momento, se puede decir una cosa u otra. Hay infinidad de maneras de saludar,
todo depende del momento y de la familiaridad.
Normalmente, según la familiaridad
que se tenga con el interlocutor o el prestigio que el emisor le dé a ese
receptor, la autoridad que tenga sobre él o la estima en que se le tenga a
dicho receptor, determinará cuál es el saludo o la despedida que se le
dispensará.
El esquema sería una aproximación
a los casos generales en que se darían los diferentes saludos y despedidas.
Como se ve en este, la informalidad o la formalidad del encuentro, de la
conversación, tendrá mucho que ver. Se ofrece esta lista de saludos que se ha
recogido de diferentes conversaciones entre interlocutores:
Saludos
|
|||
Español
|
Alemán
|
Holandés
|
|
Formal
|
Buenos días / Buenas tardes / Buenas
noches
|
Guten Tag/ Guten Nachmittag/ Guten Abend
|
Goedemorgen /Goedemiddag/Goedenavond
|
Hola
|
Hallo
|
Hallo
|
|
Informal /
Coloquial
|
Hola
|
Hi
|
Hoi
|
Buenas
|
Tag
|
||
Muy informal /
Alta familiaridad entre interlocutores
|
¡Ey!
|
Sers
|
Hey
|
Hao (imitación coloquial de un indio
según la cultura general del cine)
|
Hao/ Oi!/ Hade
|
||
Despedidas
|
|||
Español
|
Alemán
|
Holandés
|
|
Formal
|
Hasta luego
|
Bis spaeter
|
Tot later
|
Nos vemos más tarde
|
Tot later
|
||
Buenas noches
|
Gute Nacht
|
Slaap lekker
|
|
Adiós
|
Tschuess
|
Dag/Tot ziens
|
|
Informal /
Coloquial
|
Adiós
|
Ade
|
Doei
|
Hasta la vista
|
Man sieht sich
|
Tot ziens
|
|
Buenas noches
|
Tag/ Mahlzeit
|
Goedenacht
|
|
Muy informal/
Alta familiaridad entre interlocutores
|
Chao / Chau (Ciao)
|
Ciao
|
Later
|
Deu (valenciano)
|
Gruess Gott
|
||
Nanit
|
Nacht
|
||
Hasta más ver
|
Tschoe mit oe
|
||
Au (valenciano)
|
Tschoetschoe
|
||
En las tablas, se han separado en
varios grupos según la situación que se ha comentado anteriormente.
Cabe destacar que en Alemania hay
una especie de norma de protocolo general no escrita según la cual si se entra
a un lugar donde un trabajador, un obrero normalmente, está trabajando, este
debe responder con el mismo saludo que le dirija la persona que ha entrado.
Aunque no es algo general en la
cultura alemana, en España no hay ningún caso parecido y es normal que los
saludos sean dispares y no se dirija el mismo que se recibe. En ocasiones,
incluso un saludo se ve contestado con una despedida.
Personalmente, me parece que lo
más acertado sería que esta costumbre de los trabajadores alemanes se
generalizara porque de este modo es probable que la duda de qué saludo dirigir
a la otra persona se vería despejada.
Carmen García López


No hay comentarios:
Publicar un comentario